Kalila wa Dimna: The Story of a Translation
Kalila wa Dimna is one of the most famous and world-wide read ancient works containing important insights and themes regarding ethics and politics. It is mainly a collection of critical advices to rulers presented in a witty manner. Through a number of fables, the book sets out how a good ruler should behave its people. The original name of the book in Sanskrit is Karataka Damanaka. When translated into Persian, its name has changed into Kalila wa Dimna. Then the book has been translated all over the world under this latter name. This study focuses on the translation of Kalila wa Dimna into Persian, Syriac, Arabic, and Turkish languages, and identifies it as an intercivilizational classic.
Abuzer KALYON
Yorum yazın
Yorum yapmak için giriş yapın.